Logo_flower

LМы помогаем людям из разных стран,

разных культур понять друг друга

Бюро переводов "Диалект" - шаг к взаимопониманию

Согласно древнему библейскому сказанию, после всемирного потопа, в земле Сенаар люди решили построить башню, вершина которой достигла бы небес. Разгневанный дерзостью людей, Бог «смешал их языки» так, что они перестали понимать друг друга, и рассеял людей по всей земле. Число различных языков, наречий и диалектов начало расти и преумножаться, а вместе с ними увеличивалась и пропасть между людьми. С тех пор на свете существует профессия переводчик.

Бюро технических переводов


В современном мире качественный технический перевод по праву можно считать предметом первой необходимости для любой компании, занимающейся внешнеэкономической деятельностью или только планирующей выход на международный рынок. Каким бы полезным, удобным в использовании инновационным ни был ваш продукт или услуга, потенциальный покупатель никогда не узнает об этом и не сможет оценить по достоинству, если перевод технической документации и рекламных материалов с описанием технических характеристик будет выполнен непрофессионально.


Именно поэтому многие переводческие компании позиционируют себя как бюро технических переводов, оказывая своим клиентам комплексные услуги. Изначально основным направлением деятельности бюро переводов «Диалект» был технический перевод с английского языка на русский и обратно. Однако столь узкая специализация не отвечала всем потребностям наших клиентов и постепенно мы освоили другие языки и тематики перевода, в частности:


  • перевод технической документации;
  • перевод рекламных материалов;
  • перевод финансовых документов;
  • перевод юридических документов;
  • а также устный перевод.




В настоящее время наша компания специализируется на таких областях технического перевода, как электроника, радиотехника, телекоммуникации, компьютерные технологии, машиностроение, строительство и др. Мы с радостью предоставим вам полный спектр услуг по устному и письменному переводу технической документации, а также при необходимости выполним профессиональную верстку по принципу «один к одному». Более подробную информацию о наших услугах и ценах см. здесь.



Основные направления перевода:


  • перевод с английского на русский
  • перевод с русского на английский
  • перевод с немецкого на русский
  • перевод с русского на немецкий
  • перевод с французского на русский
  • перевод с русского на французский
  • перевод с испанского на русский
  • перевод с русского на испанский
  • а также ряд других европейских и восточных языков


"Есть много способов перевести книгу; лучший из них - поручить это дело переводчику"  Д. Пашков

"Перевод начинается там, где кончается словарь".


Неизвестный

Статьи по теме:


Перевод с английского на русский.


Перевод с английского на русский - пути реализации: В современном мире без знания универсального английского языка жить и добиваться успехов в карьере практически невозможно. Так что сейчас остро стоит проблема перевода с английского на русский и с русского на английский...Читать дальше


"Трудности перевода" или как стать профессионалом: Как правильно выразился один докладчик на одной конференции по вопросам перевода на английский язык: "Искусство - это тяжёлая проблема. А искусство перевода - вообще тяжёлая проблема". И это действительно так. Ведь перевод с английского на русский и, тем более с русского на английский, даже для опытного переводчика может готовить сюрпризы... Читать дальше



Технический перевод с английского.


Технические переводы: Технический перевод с английского на русский является одной из самых популярных услуг, предоставляемых различными бюро. От качества перевода, точности подобранных выражений, смыслового соответствия оригиналу зачастую зависит не только успех переговоров или сделки, но и имидж в глазах зарубежных партнеров... Читать дальше


Простая работа – перевод: Клиент, который заявляет, что перевод (в том числе, и технический перевод с английского языка на русский) – это вовсе несложно, просто желает получить скидку или добиться сокращения рабочего процесса. Не существует такого понятия, как простая переводческая работа... Читать дальше

.

Мысли


"Перевод - это автопортрет переводчика".


Чуковский К.И.


Certificate
eng
rus
de

© 2010 ООО "Диалект"

Counter