
Согласно древнему библейскому сказанию, после всемирного потопа, в земле Сенаар люди решили построить башню, вершина которой достигла бы небес. Разгневанный дерзостью людей, Бог «смешал их языки» так, что они перестали понимать друг друга, и рассеял людей по всей земле. Число различных языков, наречий и диалектов начало расти и преумножаться, а вместе с ними увеличивалась и пропасть между людьми. С тех пор на свете существует профессия переводчик.
В современном мире качественный технический перевод по праву можно считать предметом первой необходимости для любой компании, занимающейся внешнеэкономической деятельностью или только планирующей выход на международный рынок. Каким бы полезным, удобным в использовании инновационным ни был ваш продукт или услуга, потенциальный покупатель никогда не узнает об этом и не сможет оценить по достоинству, если перевод технической документации и рекламных материалов с описанием технических характеристик будет выполнен непрофессионально.
Именно поэтому многие переводческие компании позиционируют себя как бюро технических переводов, оказывая своим клиентам комплексные услуги. Изначально основным направлением деятельности бюро переводов «Диалект» был технический перевод с английского языка на русский и обратно. Однако столь узкая специализация не отвечала всем потребностям наших клиентов и постепенно мы освоили другие языки и тематики перевода, в частности:
В настоящее время наша компания специализируется на таких областях технического перевода, как электроника, радиотехника, телекоммуникации, компьютерные технологии, машиностроение, строительство и др. Мы с радостью предоставим вам полный спектр услуг по устному и письменному переводу технической документации, а также при необходимости выполним профессиональную верстку по принципу «один к одному». Более подробную информацию о наших услугах и ценах см. здесь.
Статьи по теме:
Перевод с английского на русский - пути реализации: В современном мире без знания универсального английского языка жить и добиваться успехов в карьере практически невозможно. Так что сейчас остро стоит проблема перевода с английского на русский и с русского на английский...Читать дальше
"Трудности перевода" или как стать профессионалом: Как правильно выразился один докладчик на одной конференции по вопросам перевода на английский язык: "Искусство - это тяжёлая проблема. А искусство перевода - вообще тяжёлая проблема". И это действительно так. Ведь перевод с английского на русский и, тем более с русского на английский, даже для опытного переводчика может готовить сюрпризы... Читать дальше
Технические переводы: Технический перевод с английского на русский является одной из самых популярных услуг, предоставляемых различными бюро. От качества перевода, точности подобранных выражений, смыслового соответствия оригиналу зачастую зависит не только успех переговоров или сделки, но и имидж в глазах зарубежных партнеров... Читать дальше
Простая работа – перевод: Клиент, который заявляет, что перевод (в том числе, и технический перевод с английского языка на русский) – это вовсе несложно, просто желает получить скидку или добиться сокращения рабочего процесса. Не существует такого понятия, как простая переводческая работа... Читать дальше
.
Устный перевод: английский, немецкий, французский, испанский.
Письменный перевод: финансовый, технический, юридический.
Программа B2B: